Sep. 13th, 2007

irenegro: (Default)
Если вы хотите узнать правду о том, как живет королевское семейство, то в этой книге ее искать не стоит. Нужно быть слишком наивным, чтобы рассчитывать на откровенность и правдивость. Каждое слово, каждая деталь – выверены и тысячу раз отредактированы. Нам рассказывают, во сколько встает королева, что она и ее супруг любят кушать на завтрак, обед и ужин, из чего состоит их день. Кажется, что из этих мелочей складывается полная картина жизни в Букингемском дворце. Но, даже учитывая то, что много раз прогуливаясь рядом, я никогда не заходила во дворец, а значит, не могу ни подтвердить, ни опровергнуть написанное в книге - то, что вижу я – это не реальность, а какая-то фальшивая и довольно грубо сделанная декорация, которая скрывает то настоящее, о котором никто и никогда не узнает. Это очередная попытка сделать королевскую семью немного ближе, понятнее и человечнее. Ну, и конечно же, она удовлетворяет извечный интерес к подглядыванию в замочную скважину.
Журналист Бертран Мейер-Стабли (сам - наполовину ирландец, наполовину француз) родился в Англии, в 1955 году. Сейчас он пишет для французского и итальянского Elle, немецкого Die Aktuelle и испанского Lecturas. Кроме того, он стал автором массы книг, главными героями которых становились принцы и принцессы, первые леди Елисейского дворца, актрисы и политики. В названиях всех его историй очень настойчиво присутствует слово «la veritable» - что выражает его смелую претензию на правдивость всего написанного.
«Buckingham Palace Au Temps d’Ėlisabeth II» («Букингемский дворец во времена Елизаветы II»), как я понимаю, первая книга этого автора, которая была переведена на русский. Ради интереса я бы прочитала какую-нибудь написанную им биографию, чтобы понять так ли она глянцева и слащава, как экскурсия по королевскому дворцу и жизням его обитателей.
irenegro: (Default)
Если вы хотите узнать правду о том, как живет королевское семейство, то в этой книге ее искать не стоит. Нужно быть слишком наивным, чтобы рассчитывать на откровенность и правдивость. Каждое слово, каждая деталь – выверены и тысячу раз отредактированы. Нам рассказывают, во сколько встает королева, что она и ее супруг любят кушать на завтрак, обед и ужин, из чего состоит их день. Кажется, что из этих мелочей складывается полная картина жизни в Букингемском дворце. Но, даже учитывая то, что много раз прогуливаясь рядом, я никогда не заходила во дворец, а значит, не могу ни подтвердить, ни опровергнуть написанное в книге - то, что вижу я – это не реальность, а какая-то фальшивая и довольно грубо сделанная декорация, которая скрывает то настоящее, о котором никто и никогда не узнает. Это очередная попытка сделать королевскую семью немного ближе, понятнее и человечнее. Ну, и конечно же, она удовлетворяет извечный интерес к подглядыванию в замочную скважину.
Журналист Бертран Мейер-Стабли (сам - наполовину ирландец, наполовину француз) родился в Англии, в 1955 году. Сейчас он пишет для французского и итальянского Elle, немецкого Die Aktuelle и испанского Lecturas. Кроме того, он стал автором массы книг, главными героями которых становились принцы и принцессы, первые леди Елисейского дворца, актрисы и политики. В названиях всех его историй очень настойчиво присутствует слово «la veritable» - что выражает его смелую претензию на правдивость всего написанного.
«Buckingham Palace Au Temps d’Ėlisabeth II» («Букингемский дворец во времена Елизаветы II»), как я понимаю, первая книга этого автора, которая была переведена на русский. Ради интереса я бы прочитала какую-нибудь написанную им биографию, чтобы понять так ли она глянцева и слащава, как экскурсия по королевскому дворцу и жизням его обитателей.

August 2015

S M T W T F S
       1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 1213 14 15
16 171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 15th, 2025 07:11 am
Powered by Dreamwidth Studios